Neron
Neron, punim imenom Neron Klaudije Cezar Avgust Germanik (37 - 68) bio je rimski car, naslednik Klaudijev.
Citati
uredi„Vellem nescire literas.”
- Prevod: Voleo bih da ne mogu da pišem.
- Varijanta prevoda: Voleo bih da sam nepismen.
- Izvor: "De Klemencija" - Poglavlje 1, knjiga 2 od Seneke.
- Izvor: "De Klemencija" - Poglavlje 1, knjiga 2 od Seneke.
- Varijanta prevoda: Voleo bih da sam nepismen.
„Qualis artifex pereo.”
- Prevod: Kakav umetnik umire u meni!
- Prevodi varijanti:
- Kakav sam umetnik u umiranju!
- Tako veliki umetnik, umirem!
- Kao umetnik, umirem.
- Zaista... umetnik je pred nestankom.
- Izvor:"Neron" - stranica 51, Edvarda Čamplina - Istorija - 2003.
- Izvor:"Neron" - stranica 51, Edvarda Čamplina - Istorija - 2003.
- Prevodi varijanti:
„Divitiarum et pecuniae fructum non alium putabat quam profusionem, sordidos ac deparcos esse quibus impensarum ratio constaret, praelautos vereque magnificos qui abuterentur ac perderent”
- Prevod: Ne postoji drugi način da se uživa u bogatstvu i novcu osim razularenom ekstravagancijom, izjavljujući da samo škrti momci tačno vode računa o tome šta su potrošili.
- Izvor: Svetonije, "Neron", 23.
- Izvor: Svetonije, "Neron", 23.
„Hactenus comprobavit, ut se diceret quasi hominem tandem habitare coepisse”
- Prevod: „Konačno sam smešten kao ljudsko biće“
- Izvor: Svetonije, "Neron", 31.
- Izvor: Svetonije, "Neron", 31.
„Cum meruero”
- Prevod: Sačekaj dok ih ne zaslužim.
- Izvor: Svetonije, "Neron", 10.
- Izvor: Svetonije, "Neron", 10.
„Iako sada iskreno želiš da se uskoro vratim, radije bi trebalo da me posavetuješ i poželiš mi sve najbolje da se vratim dostojan Nerona.”